Talmud sobre Baba Batra 5:6
אַרְבַּע מִדּוֹת בַּמּוֹכְרִין. מָכַר לוֹ חִטִּים יָפוֹת וְנִמְצְאוּ רָעוֹת, הַלּוֹקֵחַ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. רָעוֹת וְנִמְצְאוּ יָפוֹת, מוֹכֵר יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. רָעוֹת וְנִמְצְאוּ רָעוֹת, יָפוֹת וְנִמְצְאוּ יָפוֹת, אֵין אֶחָד מֵהֶם יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. שְׁחַמְתִּית וְנִמְצֵאת לְבָנָה, לְבָנָה וְנִמְצֵאת שְׁחַמְתִּית, עֵצִים שֶׁל זַיִת וְנִמְצְאוּ שֶׁל שִׁקְמָה, שֶׁל שִׁקְמָה וְנִמְצְאוּ שֶׁל זַיִת, יַיִן וְנִמְצָא חֹמֶץ, חֹמֶץ וְנִמְצָא יַיִן, שְׁנֵיהֶם יְכוֹלִין לַחֲזֹר בָּהֶן:
Hay cuatro "medidas" [leyes distintas] con respecto a las ventas: si le vendió buen trigo y se descubrió que era malo, el comprador puede retirarse. [es decir, si se estipulara que se le diera trigo bueno y se descubriera que es malo, es como ona'ah ("error", sobrecarga). Por lo tanto, solo el objeto de la ona'ah, el comprador, puede retirarse, pero no el vendedor, incluso si el precio del trigo aumentó considerablemente.] (Si se estipuló que se le daría) trigo malo y se descubrió que ser bueno, el vendedor puede retroceder. Malo y encontrado malo; bueno y encontrado para ser bueno, ninguno puede retroceder [incluso si el precio subió o bajó. Y el comprador no puede decir: "Tenía la intención de buen trigo— Dije 'malo' solo a través de (Proverbios 19: 8): '"Malo, malo", dice el comprador ". Y, por el contrario, el vendedor no puede decir:" Tenía la intención de trigo malo — Dije 'bueno' solo porque es la forma en que un vendedor llama al mal bueno ".] Shechamtith [rojo (-marrón). El Targum de (Génesis 30:35):" Y todo amigo "(marrón) es:" Y todo shechum "], y se encontró que era blanco; blanco, y se descubrió que era shechamtith —Madera de olivo, y se descubrió que era madera de sicómoro; sicómoro, y se descubrió que era oliva—Vino, y se descubrió que era vinagre; vinagre, y se descubrió que era vino—ambos pueden retroceder. [Para algunos prefieren el uno, y otros, el otro. Todos estos casos son un mekach tauth (una "venta equivocada") para ambos, y ambos pueden retroceder, mientras que en el caso de "bueno, y se descubrió que eran malos", todos prefieren lo bueno. [("Vino, y se descubrió que era vinagre, etc." :) Algunos prefieren el vino; otros, vinagre.]
Jerusalem Talmud Sheviit
Jerusalem Talmud Peah
It happened that Rebbi Simeon from Miẓpah93A Mishnah collector in the times of Rabban Gamliel I; one of a very small number of scholars who lived during Second Temple times who is always mentioned with the title “Rebbi.” {It is possible that before the destruction of the Temple, “Rebbi” did not designate a rabbi but a collector of legal statements.} Miẓpah probably is today’s Nebi Samwil, N. W. of Jerusalem. sowed before Rabban Gamliel; they ascended to the stone hall94The hall on the Temple Mount whose walls were formed by hewn stone and in which the high court held its sessions. and asked. Naḥum the scribe95Cf. Latin libellaris, “of books.” He was the clerk of Rabban Gamliel I’s court. said: I have the tradition from Rebbi Miasha, who received it from my father, who received it from the pairs96The pairs of authorities, chiefs and deputy chiefs of the high court in Jerusalem, who are mentioned in the first chapter of Pirqe Avot., who received if from the prophets97Ḥaggai, Zachariah, Malachi, who by tradition are counted as members of the “Great Assembly.”, a practice going back to Moses on Sinai, that he who sows two different kinds of wheat on his field gives one peah if he stores them together, two peot if he stores them separately.